Barack Obama ho 查某囝e言語 張春凰譯

.d1. 摯愛eMalia gah Sasha:
.e1. Dear Malia and Sasha,

.d2. 我知影 zit兩冬來, lin倆個 due我 一路競選 過來 有真濟樂趣, 經過 野餐、 遊行、 seh遊州博覽會, 食著各種 可能 我ham lin老母 無該ho-lin 烏白食e食物。 Mgorh我ma知, lin gah lin老母e日子,m是經常如意。 新來e狗仔,雖講ho lin歡喜, 卻無法度 彌補 咱無做伙e 所有時間。 我明白 zit兩冬來 我錯過e 過頭濟a, 今仔日 我veh閣再 向lin加講一寡 為什麼 我決定 帶領咱一家人 行zit zua旅程。

.e2.I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.
.d3. hit當時 我iau少年e 時陣, 我掠準 生活所有 攏是為我設想: 我按怎 di這世上 順心如意, 成功立業, 得著 我想veh愛e 事物。 後來, lin倆個 進入了 我e世界, 帶來 種種好奇、 白目 ham 微笑, 總算edang 飽實e心, 照光我e日子。 Liam當時, 我為家己 寫就e 偉大計畫 變gah 無閣 hiah重要 a。 我真緊 dor發現, 我di lin生命中 看著e快樂, dor是 我家己 生命中 上大e快樂。 而且我 ma同時 體認著, 若是 我vedang確保 lin zit世人 edang擁有 追求幸福 ham 自我實現e 一切機會, 我家己e生命 ma無 外大價值。 總講一句, 我e千金, 這dor是 我競選總統e 原因: 我veh-ho lin倆人 ham zit個國家e 每一個qin-a, 攏可有 我想veh ho yin.e 物件。

.e3.When I was a young man, I thought life was all about me—about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.
.d4. 我veh-ho 所有兒童 攏di edang發覺 yin潛能e 學校讀冊; zia-e學校 需要edang 挑戰yin, 激勵yin, 閣 灌注yin 對身處e zit個世界e 好奇心。 我veh ho yin 有機會 讀大學, 著算 yine父母 並m是好過。 而且 我愛yin edang找著 好ekangkue:薪水高 閣加上福利 親像 健康保險 , ho-yin 有時間 陪qin-a、 並且 edang帶著 尊嚴退休e kangkue。

.e4.I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them, and instill in them a sense of wonder about the world around them. I want them to have the chance to go to college—even if their parents aren't rich. And I want them to get good jobs: jobs that pay well and give them benefits like health care, jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.
.d5. 我愛大家 向 發現e極限 挑戰, ho你 活leh目睭金金 edang看著 改善 咱e生活、 ho zit個星球 卡清氣、 卡安全e 新科技 ham 發明。 我ma愛大家 向家己e 人際界限 挑戰, 超越 ho咱看無 對方優點e 種族、 地域、 性別ham宗教 束縛。
.e5.I want us to push the boundaries of discovery so that you'll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer. And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region, gender and religion that keep us from seeing the best in each other.
.d6. 有當陣 為著保護 咱e國家, 咱 姑不二終 ga 青年男女 派去戰場 或 其他危險e所在 , mgorh 當咱 按呢做e 時陣, 我愛確定 出兵有名義, 咱 盡了全力 用 和平方式 化解 gah別人e 爭端, ma想盡了 一切辦法 保障 男女官兵e 安全。 我愛 每一個qin-a 攏明白, zia-e勇敢e 美國人 di戰場上 捍衛e福份 m是白白來e: di享受 作為 這個國家 公民e 偉大特權 同時, 重責大任 ma隨deh來。
.e6.Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do, I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully, and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe. And I want every child to understand that the blessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.
.d7. 這正是 我di lin zit個年紀 時, 外媽想veh 教我e 功課, 伊ga 獨立宣言 開頭幾行 讀ho我聽, ga我講 有一寡男女 為著 爭取平等 kia出來 遊行抗議, 因為 yin認為 兩個世紀前 白紙黑字 寫落來e zia-e話句, 應賦有意義。

.e7.That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age, reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.
.d8. 伊ho我 了解著, 美國 所以偉大, m是因為 伊完美, 顛倒是 因為 咱edang 一直ho伊 變gah卡好, 而且ho伊 卡好e 未完成e工程, dor落di 咱每一個人e 身上。 這是 阮交ho qin-a.e 責任, 每過一代, 美國 dor卡更接近 咱e理想。
.e8.She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us. It's a charge we pass on to our children, coming closer with each new generation to what we know America should be.
.d9. 我希望 lin倆人 攏願肯接落 zit個工程, 看著 差錯e代誌 愛想辦法 改正, 盡力 幫助別人 得著 lin有過e 機會。 這並m是 只因國家 ho 咱zit家ziah濟, lin也應當 有所回報, 雖講 lin確實有 zit個義務, 而且是 因為 lin對家己 負有義務。 因為, ganna有di ga你e馬車 套di 卡大e物件 頂面 時, 你 才會明白 家己 真正e後注 有外大。

.e9.I hope both of you will take up that work, righting the wrongs that you see and working to give others the chances you've had. Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation. But because you have an obligation to yourself. Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.
.d10. zia-e是 我想veh ho-lin 得著e物件: di一個夢想 無受限制、 無事vedang成就e 世界中 長大, 長成 有慈悲心、 堅持理想, edang幫忙 打造 zit款世界e 女性。 我愛 每一qin-a 攏有 ham lin仝款e 機會, 去學習、 夢想、 大漢、 大旺。 這dor是 我帶領 咱一家人 展開 zit-zua 大冒險e 原因。
.e10.These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach, and to grow into compassionate, committed women who will help build that world. And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have. That's why I've taken our family on this great adventure.

.d11. 有lin倆人 我真hiaubai, lin 永遠 ve明白 我有 外愛lin, di咱 準備同齊 di白宮 開始 新生活 同時, 我無一工 無為 lin.e忍耐、 沉著、 優雅 ham 幽默 來感禱。

.e11.I am so proud of both of you. I love you more than you can ever know. And I am grateful every day for your patience, poise, grace, and humor as we prepare to start our new life together in the White House.

.d12.愛yin.e阿爸
Love, Dad

arrow
arrow
    全站熱搜

    daiqi007 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()